Wat is 'Missie Malawi'?
'Missie Malawi' staat voor de vertaling van de Bijbel voor de Lhomwe bevolking van Malawi. De circa 900.000 Lhomwe wonen voornamelijk in het zuidoosten van Malawi. Hun taal heet het Elhomwe.
Het kernteam bestaat uit 3 Lhomwe vertalers: Alfred Lihelu, Hayes Metani en Brian Chifika. Daarnaast maakt Ilse Visser deel uit van het kernteam. Zij traint en begeleidt de vertalers op de terreinen van theologie en (ver)taalkunde. Meer...
Het project wordt lokaal ondersteund door het Bijbelgenootschap van Malawi, en internationaal door de Nederlandse zendingsorganisatie GZB. Voor dit project werkt de GZB samen met de Bethlehemkerkgemeente Den Haag en de Hervormde Kerk Nieuwe Tong en met individuele donoren. Meer...
In 2000 deed het Bijbelgenootschap van Malawi onderzoek naar een Bijbelvertaling in het Elhomwe. Op basis van dit onderzoek werd in 2005 het Elhomwe Bijbelvertaalproject gestart. Na moeizame beginjaren, vond in 2008 een doorstart plaats met de komst van een nieuwe vertaler en Ilse Visser. Meer...
Veel Bijbelvertaalprojecten beginnen met de vertaling van het Nieuwe Testament. In 2012 wordt de vertaling van het Elhomwe Nieuwe Testament afgerond. De verwachte einddatum voor de vertaling van de hele Elhomwe Bijbel (inclusief het Oude Testament) is in 2018. Meer...
De Elhomwe Bijbel wordt vertaald op basis van de talen waarin de Bijbel oorspronkelijk werd geschreven: Hebreeuws en Grieks. Meer...